
🐋🏋♴
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😽(撰稿:利秀全)苹果把24期免息独家给了天猫,释放了什么信号?
2026/01/08尹奇婷🌖

【0920早报】潘多拉魔盒终开启的周五
2026/01/08宁新璐🥓

澳华内镜:部分高管拟370万元—620万元增持公司股份
2026/01/08樊卿飘🍼

暴雪《炉石传说》国服开启预约
2026/01/08劳宗裕☁

萧照兴:因“中山红木”而来,为大涌“特色小镇”而留
2026/01/08龙娣宏🍞

买大众只推荐这两款,2.0T+7DCT,公认的耐用王
2026/01/07关梵旭🍵

中日就核污水达共识
2026/01/07单于谦莲⛿

夯实网络安全基石,助力智能化产业发展
2026/01/07孙珍璐o

秋分:秋色平分 养阴补津(二十四节气里的中医养生之道)
2026/01/06欧阳志信i

2630美元!黄金再刷新高
2026/01/06荀婉巧❄
