
✝❶🚜
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
📠(撰稿:解菲融)男子掏马蜂窝 被蛰昏迷在30米高树上
2026/01/04伏萍辰⏸

2020年中国石油流通行业年度十大新闻在京发布
2026/01/04柯思绿🅰

“团圆味”拉满好吃好看又好玩儿…各地花式过中秋
2026/01/04司徒平生❒

成都一高三少年失联
2026/01/04公冶珠飘😸

大杨嫂回应"三只羊录音门"事件
2026/01/04申屠姣贝📧

进博会助力中国商业话语体系形成全球影响力
2026/01/03任厚彦📷

粤剧,从“小”就精彩
2026/01/03欧阳骅家🛅

广东西江将“复制”一座金马大桥
2026/01/03卓茂以t

一生为国 圆梦飞天——“共和国勋章”获得者王永志
2026/01/02颜有武v

10 月初,三大生肖逆风翻盘,好运爆棚!
2026/01/02曹健晴🥫
