
🚐⛶🐨
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例千亿体育欢迎,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➴(撰稿:公冶勤会)美国驻墨西哥新拉雷多领事馆遭枪击 已临时关闭
2026/01/27都融信🔚

“外卖+”开启行业发展新业态
2026/01/27谭紫全🚪

沙利文走了,美国对华好起来了吗?
2026/01/27袁雄娜♿

数藏故事丨细节满满!一起用放大镜探索《步辇图》
2026/01/27苏紫美👗

23年前南京中山陵景区湖底沉尸案,警方披露侦破始末
2026/01/27缪倩光🔊

叶剑英长女叶楚梅逝世,享年96岁
2026/01/26安凤蓓🐞

内蒙古自治区领导深入街道学校宣讲党的二十届三中全会精神
2026/01/26水娴辰🏚

让考古遗产焕发历久弥新的光彩(人民时评)
2026/01/26成亚琼g

韩媒被打怕了?称水原打上港很艰苦 连全北都输了
2026/01/25茅伦彬b

点亮科学梦想 激发探索勇气
2026/01/25尹鸣烟🖤
