
🚝⌚🛡
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🦗(撰稿:赫连俊毅)干部提能有了自选套餐
2025/11/08闻子承⚂

与时俱进筑牢消费者权益“防火墙”(人民时评)
2025/11/08陶桦馨🚦

日本第一男公关晒与梅西合影
2025/11/08林伯伟🥋

俄军在库尔斯克州上空又击落乌军三枚导弹和一架无人机
2025/11/08匡超奇👇

云南省人大监察和司法委员会原主任委员梁志敏(已退休)接受审查调查
2025/11/08缪翰朋🏓

“全民仅退款”京淘淘被指卷款20亿元?平台回应了
2025/11/07荆荷竹✒

有了租赁房 居住更安心(做好民生保障①)
2025/11/07狄洋建➱

中青漫评丨以青春之姿书写新时代雷锋精神
2025/11/07姜香云j

伊朗煤矿事故死亡人数已达到28人
2025/11/06舒梦彩w

福建将“暴雨预警”提升为Ⅲ级今日沿海地区有暴雨到大暴雨
2025/11/06皇甫绍伟✽
