国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
威尼斯在线登录695.46MB
查看
香港曾神算88444六com321.39MB
查看
六合资东方生经料大全84.9MB
查看
白小姐三肖四肖期期中88.13MB
查看
网友评论更多
272穆昌婉c
坚定不移推进能源绿色低碳转型(评论员观察)😌🎫
2025/12/23 推荐
187****9823 回复 184****7884:广西北海渔船翻扣一人被困5个多小时 南海救助局顺利救出💯来自珠海
187****8376 回复 184****5050:吃齐市烤肉,政府有补贴商家有促销!🔝来自临河
157****2207:按最下面的历史版本🌲☍来自曲靖
1803石忠蓉293
主动投案的县长受审,现场告诫市委常委等旁听领导要汲取教训🌴💻
2025/12/22 推荐
永久VIP:中国驻德国使馆提醒中国公民注意德国最新边境管控措施🚑来自嘉善
158****7189:一个普通人眼中的日本退休金制度🐛来自昌吉
158****8299 回复 666☷:人民网评:为中国式现代化提供强大动力和制度保障💔来自资阳
945甘倩茜cy
海口各中小学校9日起分批复学复课🎊🏛
2025/12/21 不推荐
秦兴刚kp:这个春天,我们关注什么?🏭
186****2870 回复 159****7030:“学党史、办实事”⑥老旧小区的“疑难杂症”咋治?各地“药方”来了⚊