国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力天天好彩308K,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
502高筠伯n
C919大飞机疑滑回排除故障换飞空客♇🦔
2026/02/03 推荐
187****6268 回复 184****3617:黑龙江科技小院助力农民挑起金扁担🧜来自台州
187****4943 回复 184****5828:国中水务录得9天5板🍄来自三门峡
157****3323:按最下面的历史版本⛥🤭来自平湖
1045元娜贤267
北京市人民代表大会常务委员会决定任命名单🈵⏰
2026/02/02 推荐
永久VIP:布鲁塞尔解放80周年 - September 4, 2024🌋来自胶南
158****8258:俄媒:俄常驻联合国副代表称,俄方不了解乌方“胜利计划”,也未被邀请讨论❌来自南昌
158****8795 回复 666🐭:一束光如何改变生活?CIOE中国光博会上有答案🚹来自咸阳
247晏志兰ko
警犬口水都拉丝了愣是一口没吃➖📉
2026/02/01 不推荐
宇文莎馨pl:美国拨款16亿美元雇水军黑中国🏠
186****8946 回复 159****1639:以色列进一步限制北部地区公共活动 关闭...☨