k8凯发集团
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
926东方胜天q
中日航线通航50年庆祝活动在东京举行🐋⛫
2025/11/30 推荐
187****9047 回复 184****6376:胖东来明令禁止公司上下随礼♭来自常州
187****6759 回复 184****9479:“高龄少年”王蒙出新长篇《笑的风》😄来自莱州
157****2133:按最下面的历史版本⛴🐨来自十堰
8092司马启萱66
赵丽颖、雷佳音,喜讯!❀♂
2025/11/29 推荐
永久VIP:争议端到端👪来自瓦房店
158****8478:云南普洱市政府发通告禁止携带苹果手机进办公室?当地回应⛅来自四平
158****6554 回复 666🛹:渤南油田群累产油气突破1亿吨!🏯来自石家庄
268莘德生rq
皇家园林故事之你是保安,我是保洁♜🐚
2025/11/28 不推荐
荣星家tk:进一步,未来工业就近一步 | 202...♁
186****209 回复 159****2252:“趁灾涨价”当罚🥟