国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,6219DD,COM-6219HH,COM在哪下载安装?WWW,6219DD,COM-6219HH,COM好用吗?
作者: 庄诚倩 2025年12月01日 12:55
网友评论更多
531闻翠敬i
为什么我最近不写印度了♠✏
2025/12/01 推荐
187****1696 回复 184****8286:中新真探:早餐奶比纯牛奶更有营养吗?☬来自三明
187****5537 回复 184****3876:郎朗:丰富了我们对中国故事的想象🔂来自唐山
157****460:按最下面的历史版本☴✉来自铜陵
4309景秀力367
IAS工博会,跟着ifm易福门“玩”...🥩🎋
2025/11/30 推荐
永久VIP:自然资源部永久基本农田查询平台正式上线,面向全社会开放🍦来自深圳
158****3282:在发展中保障和改善民生需处理好若干关系🍚来自南充
158****8133 回复 666⬅:江苏苏州市姑苏区:善抓党支部 行动见担当😕来自鞍山
839盛萍洋vs
这届小孩哥姐,我真的服了🍢🏙
2025/11/29 不推荐
孔璧媛zj:中国发射第60颗北斗卫星 - September 19, 2024👢
186****3375 回复 159****8715:秋游拍照怎么构图古人有样片🏈