bobty体育入口
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
578梁强纯h
国际观察|布林肯十访中东再无果 加沙停火依旧难⚥🎾
2026/02/23 推荐
187****3554 回复 184****5971:警方通报安徽安庆一男子在步行街伤人事件:致5人死亡 15人受伤🥐来自开平
187****7562 回复 184****6299:《“冀”高一筹》今晚河北卫视精彩继续🧀来自嘉善
157****3700:按最下面的历史版本🦔⚝来自泉州
9341石民紫261
去年电信业务量增长超两成⛰➱
2026/02/22 推荐
永久VIP:德国再向乌克兰交付一批坦克等武器🥖来自克拉玛依
158****2034:澳门“佑汉七栋楼群”都更项目已全部成立管委会 🎦来自海口
158****6538 回复 666🍽:安理会紧急审议黎以局势 中方呼吁各方保持最大限度克制📎来自抚州
160雷怡丽rz
这两地金融监管局:同意!🐊✚
2026/02/21 不推荐
贺毅伯nc:外交部驻港公署发言人: 谎言被齐唱仍然是谎言!✃
186****9260 回复 159****8752:“回首风尘甘息机 ——徐悲鸿、廖静文手札展”开幕🔓