






国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端环球国际点击下载,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
ob体育app官方529.41MB
查看
期期精准一特一码谜语163.52MB
查看
bet007足球比赛莱斯特城40.2MB
查看
新皇冠线上平台224.96MB
查看
网友评论更多
687叶刚彦b
人民网评:把中国特色社会主义事业继续推向前进⛱🔐
2026/02/13 推荐
187****6833 回复 184****3890:生成式人工智能如何促进教育发展😼来自石狮
187****2930 回复 184****5644:北京将建设罕见病药品保障先行区🐼来自淮南
157****9420:按最下面的历史版本📈🦎来自萧山
3459颜妹维356
AI让家电质检从“人耳盲听”到“声纹识...⚦🥣
2026/02/12 推荐
永久VIP:2024杭州国庆活动汇总✓来自邹城
158****5382:“WTT 澳门冠军赛2024”林诗栋、孙颖莎夺冠💦来自项城
158****1767 回复 666❌:周笔畅live的神❡来自连云港
23湛胜欢dt
杀妻谷歌工程师被收监 不允许保释✚⛫
2026/02/11 不推荐
温影莉wh:建行东京分行组织参加“2024中国节”志愿服务活动👓
186****5994 回复 159****8349:尖顶上的海鸥星云🐢