
🕳😯🏍
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
✴(撰稿:申桦娥)生态环境部联合有关部门召开机动车排放检验领域第三方机构专项整治工作会议
2026/02/23皇甫家欣🐸

日元对美元汇率升至140.7 达到去年12月以来的高值
2026/02/23鲍春彪🤢

本轮巴以冲突已致约旦河西岸716人死亡
2026/02/23郑世妍🍤

对扎实推进共同富裕的基本认识
2026/02/23骆功倩🔲

文明的坐标丨“时间建筑”北京钟鼓楼
2026/02/23燕芳羽🈯

俄罗斯留学生晓燕寻梦红楼:这是看过最棒的演出
2026/02/22聂烁伊♶

广深楼市抢滩“金九”
2026/02/22满波华🔭

美情报人士:以色列至少筹划了15年,美国不这么做是怕伤及无辜
2026/02/22王群琰t

研究显示夜间光污染与阿尔茨海默病发病风险相关
2026/02/21周浩烟z

京东拟收购捷信 完成金融服务的一块重要拼图
2026/02/21颜龙羽🀄
