779官网彩票手机版下载
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
88罗航致s
伊万现身中超赛场国足换帅风波尘埃落定🛳⛄
2025/12/15 推荐
187****6382 回复 184****3250:学习周刊-总第177期-2024年第38周🎑来自温州
187****3781 回复 184****834:世界首例全眼移植手术效果超预期,患者恢复部分视力,眼压血流状态正常🏳来自达州
157****6377:按最下面的历史版本🍉🤾来自腾冲
2708唐威巧755
逆天改命!她10岁遭辱,13岁入歧途,被渣男残害却凭实力逆袭成歌坛传奇!✫🌟
2025/12/14 推荐
永久VIP:多国航班停飞后,国家出手,一大批城市的国际航班悬了☵来自南宁
158****6125:《参考消息》数字报进校园🏸来自雅安
158****6672 回复 666♔:纽约纪念“9·11”事件23周年🛅来自马鞍山
340詹贝涛jf
如果回到 10 年前,即 2013 年,你最想做的一件事是什么?⛱🚯
2025/12/13 不推荐
诸会娜qv:“黑悟空”里的“中式rap” 冯骥谈数字技术助力非遗☲
186****439 回复 159****1657:凌翼长篇文化散文《大湖纹理》《赣鄱书》研讨会在京举行☡