国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介日皮网站软件,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力日皮网站软件,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端日皮网站软件,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
251茅媛飘v
外专谈两会 | 白俄罗斯学者:期待两会成果推动国际教育领域发展与交流🛀🐞
2026/02/28 推荐
187****9660 回复 184****3716:飞扬“冰丝带” 舞动“雪如意”♺来自宿州
187****1170 回复 184****3031:华为杨超斌:构筑新型基础设施,释放数智生产力🥦来自宝鸡
157****2340:按最下面的历史版本🐛👓来自鹤壁
5046弘梵志307
“中华文化大乐园”搭建中泰文化交流桥梁✃🌇
2026/02/27 推荐
永久VIP:立减81元!小梅沙海洋世界早鸟票今天开售!🐔来自东营
158****7410:人民网评:为中国式现代化提供强大动力和制度保障🌨来自瑞安
158****6448 回复 666⏫:从创意保护到自动驾驶事故,美国法律界如何看待AI监管难题🔔来自河源
664吕晴辉nd
定了!恭喜飞机玩家们🏨➏
2026/02/26 不推荐
弘舒翰kt:巩俐30年前旧照曝光 清纯甜美气质出众🏽
186****895 回复 159****3293:北京:优化房地产政策 适时取消普通住宅和非普通住宅标准🛣