国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
168开现奖现场直播447.96MB
查看
天美视频APP下载IOS535.81MB
查看
473131 0CM74.4MB
查看
WWW.CCC36879.71MB
查看
网友评论更多
939欧伊羽l
56家福彩站166人合买又中1075万元🗻😫
2025/12/26 推荐
187****1444 回复 184****1884:性能、证书、下单一网打尽,ifm...✛来自柳州
187****7776 回复 184****5254:多国跟进美联储降息之后,日本央行宣布暂停加息,业内判断年内加息预期仍在♕来自抚顺
157****3671:按最下面的历史版本⬛🥟来自蓬莱
5519杭武初877
“未来能源”主题活动在纽约举行旨在推动全球能源领域交流合作➱🤝
2025/12/25 推荐
永久VIP:特朗普拒绝与哈里斯再辩论🕹来自盐城
158****8393:龙湖集团:线上线下多措并举 疫情常态化下为业主交出满意答卷⚐来自丹阳
158****7131 回复 666➷:马嘉祺发文祝刘耀文生日快乐🖊来自哈密
404屈有彦ra
牵手姜妍,容声冰箱探寻食材养鲜揭秘之旅🍦☱
2025/12/24 不推荐
殷士亮ri:1997年-沈阳铁路局试行火车♝
186****745 回复 159****3767:擦亮眼睛 买彩票要提升“安全意识”🤲