国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
金猴爷APP安卓版下载402.52MB
查看
香港平码3中3免费公开366.36MB
查看
金沙网投领导者19.0MB
查看
银河国际APP520.13MB
查看
网友评论更多
991容强强m
现场图片:多枚航弹爆炸致中国赴黎维和部队营区受损🚇⭕
2025/11/24 推荐
187****3027 回复 184****2569:发现白色粉末状物质,美国超20州选举办公室收到可疑包裹⚦来自宜宾
187****5154 回复 184****2906:华北工控IOT主板EMB-3512,助力...🏻来自周口
157****2024:按最下面的历史版本👇☴来自福清
6766广希菡204
周劼朋友圈炫富事件⚠♛
2025/11/23 推荐
永久VIP:提高房屋面积透明度 多地探索按套内面积计房价♜来自上虞
158****3689:男子凌晨4点散步失足坠海⬜来自象山
158****6218 回复 666✖:7018米!中国科学家又迎来历史性突破🔚来自辽源
246东方朋融iq
老年痴呆的10个早期信号,越早发现越好!☭⚂
2025/11/22 不推荐
翟羽伯zb:人民网三评浮夸自大文风之一:文章不会写了吗?🦂
186****8990 回复 159****4590:大庆市第十一届人民代表大会常务委员会任免名单☪