
🥄➪💁
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
☵(撰稿:容冠红)山东省第十一届风筝锦标赛 彩鸢漫天当空舞
2026/01/03仇月蝶🎅

企盼和平!新华社记者探访以色列北部遭黎巴嫩真主党袭击现场
2026/01/03应庆玲👊

数藏故事丨古代“连环画”,看美人背后的大唐风韵
2026/01/03苏弘聪✥

赵强谈新疆阜康“全域旅游”新格局
2026/01/03公羊娥泰🏽

胡新民:李达是否在大跃进问题上与毛主席发生过争论?
2026/01/03郭刚宗🎉

最高同时在线玩家数量仅697人!日媒:索尼3A大作上线不到两周停止运营
2026/01/02解婵武🚜

《致富经》 20230509 味蕾大出动 第3集 碳水的快乐
2026/01/02叶国唯💄

乌武器和装备已花费超1500亿美元
2026/01/02孙雁芸g

青春华章丨人民网评:让青春在创新创造中闪光
2026/01/01倪承平x

美联邦政府史上最长“停摆”持续
2026/01/01苏彦妹😑
