
⛫💥✟
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❓(撰稿:蔡敬霞)中国男篮险胜尤文图特结束11连败
2025/11/28徐彩慧😽

枪战致2死7伤 俄女首富丈夫被控谋杀
2025/11/28颜维顺⚠

7.2万部古籍网上免费读
2025/11/28颜娴茂🧐

综合消息|黎真主党说以越过红线等同宣战 以防长说“新阶段”作战开启
2025/11/28桑腾福😬

黎巴嫩多地传呼设备爆炸伤亡惨重 美国表示不知情
2025/11/28吉露宗🎱

泥人张第6代传人谈传统行业
2025/11/27詹彬烟🚋

日本开发新工艺 镍钛合金“变身”为超坚固弹性材料
2025/11/27伏泽艳🌦

共享·共创·共赢!FY24欧姆龙SI大...
2025/11/27伊致广v

“天下红木第一村” 即将开启“红木年度盛会”
2025/11/26滕博栋c

深圳理工大学首任党委书记、校长公布
2025/11/26欧程世🍺
