国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端亚洲城游戏下载中心,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
973孙青心c
医院影像科医生实名举报医院骗保,“25岁、72岁、62岁三人CT片几乎一样”无锡医保局:行政立案🐔✱
2026/01/29 推荐
187****2217 回复 184****780:长沙县:迎新春送温暖 访民情解民困🛒来自宜春
187****1078 回复 184****9930:听说月球在以每年四厘米的距离离开地球,这是不是真的?➅来自渭南
157****593:按最下面的历史版本🅾🎯来自石狮
8632赵发超767
“犹太人和平之声”:以色列的BB机袭击是赤裸裸的恐怖主义👉🥑
2026/01/28 推荐
永久VIP:被贴牌生意反噬,西凤酒遭舆论抨击,当年选择贴牌是臭棋吗?上市还有戏吗?😂来自巩义
158****916:上海宝山:创新情景党课正式开课⏱来自柳州
158****8891 回复 666🛌:第三十届海峡两岸大学生新闻营在内蒙古启动🌊来自攀枝花
20虞琛露xd
建设美丽乡村从污水处理做起(委员信箱)☬🤐
2026/01/27 不推荐
景庆成ds:内蒙古赤峰8岁小模特 获全国少儿模特赛综合组亚军🌇
186****245 回复 159****6797:莫奈早期《睡莲》拍卖 - September 20, 2024♦