国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
AG真人登录入口133.20MB
查看
即时比分球探网比分下载363.77MB
查看
星火电竞APP官方下载官方93.2MB
查看
火狐体育官网平台927.26MB
查看
网友评论更多
463柴荔先z
妙趣横生的《收官》:再现中国文言小说的最后五十年🗿☩
2025/12/11 推荐
187****2382 回复 184****827:石像掉落砸死小孩🤒来自德州
187****2727 回复 184****3447:青春华章|快来天津感受“博”勃生机!🐽来自南昌
157****35:按最下面的历史版本✪➫来自盐城
3240姬琴福679
美银Hartnett:降息加剧美股泡沫风险,债券和黄金更有吸引力🤐🏽
2025/12/10 推荐
永久VIP:10多种气象指数保险帮农户化解极端天气担忧🏯来自绍兴
158****949:慷慨承诺 不计后果——美国“竞选经济学”观察💰来自咸宁
158****4532 回复 666🐪:香港江苏企业协会举行10周年会庆🏹来自赤壁
594施保发un
阿尔及利亚常驻联合国代表:以色列违反联合国决议和国际法♛➜
2025/12/09 不推荐
叶宝诚ti:点石成画 溢彩流光👓
186****8488 回复 159****2757:铸牢共同体 中华一家亲|西藏阿里的普兰服饰与宣舞🐴