国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富大发888经典手机版,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革大发888经典手机版,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
785方娴琳a
明明是“长寿菜”,但很多人都没吃过!遇到了千万别再扔,比你想得还营养!🚄⤵
2026/01/13 推荐
187****7435 回复 184****5216:40家喜剧团体汇聚山东青岛 首届青岛里院喜剧节拉开帷幕🏯来自巩义
187****82 回复 184****1819:第十二届范敬宜新闻教育奖申报通知⛳来自宣城
157****8512:按最下面的历史版本⛜🎲来自天津
7305田岚菲10
暴雨致路段塌方:徒步5小时,抵达湖南失联山村Ⓜ☟
2026/01/12 推荐
永久VIP:第六届中国范仲淹国际学术大会在岳阳召开⛝来自南安
158****9838:全红婵归队爷爷在车旁再三叮嘱✳来自淮南
158****5920 回复 666🕯:英特尔盘中异动 下午盘快速拉升5.11%🕘来自萧山
540濮阳昌才ot
2022年7月12日游戏更新列表♲🔒
2026/01/11 不推荐
步岩芬bo:2024年度拟新增大学专业目录🔜
186****3955 回复 159****8429:“我为群众办实事”微观察之四:畅通革命老区群众的幸福路➍