JBD官网入口
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
612闻姬滢i
土耳其总统埃尔多安谴责以色列💴⏺
2025/11/22 推荐
187****6308 回复 184****1458:上海迄今最强台风 - September 16, 2024🤡来自厦门
187****816 回复 184****1869:谁家男女主上一秒兄弟下一秒kiss⛀来自蓬莱
157****4128:按最下面的历史版本🆘👄来自旅顺
8964寿力雄296
同是醉驾 工勤人员被开、局长记过?🕣⛅
2025/11/21 推荐
永久VIP:让博物馆“有热度”更“有温度”♕来自黄石
158****3441:【光明论坛】坚持以美育人 培养堪当重任的时代新人🤯来自平凉
158****3007 回复 666🌸:华为:打造创新生态,迎接全面智能化时代🛳来自即墨
278黎中以cu
人民网三评浮夸自大文风之一:文章不会写了吗?❢🗣
2025/11/20 不推荐
贺鸣彪mo:全国政协举行仪式纪念孙中山诞辰153周年❒
186****1987 回复 159****7046:落“沪”能否拯救大唐?👴