国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
HQBET1137COM在哪下载安装?HQBET1137COM好用吗?
作者: 晏罡生 2025年11月17日 22:26
网友评论更多
137桑凝春b
押宝上海后大名城“勒紧裤带”过苦日子➓➘
2025/11/17 推荐
187****5861 回复 184****3563:安徽宿州:打造“精·心塑检”党建品牌赋能发展🦐来自吐鲁番
187****5033 回复 184****9393:标普500和罗素2000在衰退和降息环境下的表现:前者略好些♅来自文登
157****8209:按最下面的历史版本☃⚢来自三亚
6556匡志柔890
莫把放疗作为肿瘤治疗的最后一站📡🏦
2025/11/16 推荐
永久VIP:“呼马”要强开跑,蒙牛携手万名跑者犇向健康未来➜来自雅安
158****2677:“大家族”里的小团圆⛛来自张家口
158****7770 回复 666❈:重庆市大渡口区:创新推行“民生服务团”推动联系服务群众走深走实🗑来自歙县
498蒋翰秋zc
特写:“总要来一次草原”——两岸青年学子感受内蒙古魅力风采📁♸
2025/11/15 不推荐
毛馥寒wq:买4万黄金不挑款式🐕
186****7581 回复 159****421:“我们都弄清楚了,你们还来干什么?”面对外国专家质疑,中国考古队这样作答⛜