国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
BG真人骰子APP官方807.96MB
查看
D88尊龙手机版APP72.4MB
查看
澳门新蒲京APP下载97.4MB
查看
TY8天游官方网站398.36MB
查看
网友评论更多
727严纪凤t
“良种+良机+良田”科技助力 今年我国秋粮有望再获丰收🖌💘
2026/01/16 推荐
187****5400 回复 184****8699:云南香格里拉松茸畅销日本✘来自保定
187****2050 回复 184****471:北京共计1.26万件!一批国庆庆典珍贵档案将与公众见面🔎来自宣化
157****7166:按最下面的历史版本💍🌇来自宣化
7858东方倩霞803
庞士-布鲁克斯彗星的螺旋彗发👃😻
2026/01/15 推荐
永久VIP:历史将记住一切,人民不会遗忘!🥝来自洛阳
158****3448:广西加快构筑对接粤港澳大湾区交通运输大通道👗来自江门
158****7285 回复 666⚈:荷兰鹿特丹持刀袭击嫌疑人涉嫌恐怖主义👵来自三明
146杭弘彪wf
小孩骑自行车被男子一脚踹倒🏥❗
2026/01/14 不推荐
邵杰栋xk:女子求职被骗12.7万🚢
186****2826 回复 159****4920:2024湾区升明月,成龙演唱《男儿当自强》🔷